La Globalización es un “fact” y hay que tener estrategia para enfrentarla no negarla. Entrevista Oppenhaimer -Stiglitz

Globalization is a fact and you have to have a strategy to face it not to deny it. Oppenhaimer- Stiglitz interview

La globalización de los mercados es hoy día un hecho (se da de facto) independientemente de que hay ideólogos de ambos lados: “globalovers” y “globalifobicos”.

Nowadays, globalization of markets is a fact regardless of the existence of ideologists on both sides: “globalovers” and “globaliphobics”.


La gran diferencia de China y Vietnam respecto a Cuba y otros países que quizás como Venezuela tratan de negar la Globalización, es que estos países la aceptan como un hecho y tienen una estrategia en la cual no sólo juegan en la Globalización, sino que son ganadores।exScript> MicrosoftInternetExplorer4

The greatest difference between China and Vietnam from Cuba and other countries like Venezuela, that try to deny globalization is that these countries accept globalization as a fact and therefore they have a strategy not just to play but for win.



China es un gran ejemplo de un país que entiende que los mercados son los que están globalizados en la producción de bienes y servicios, en el sector financiero, en la información, en el comercio y juegan a la Globalización pero con una estrategia de juego y como ganador; esta es la gran diferencia con Cuba que se mantiene aislado de la Globalización.

China is a great example of a country that understands that markets are globalized in the production of goods and services, financial sector, information, commerce and play the globalization game but with a strategy; this is the greatest difference with Cuba which is still isolated from globalization.


Se ha hablado de la “cubanización” del modelo chino, pero no ha avanzado en esa dirección y va a ser muy importante porque sin duda podrá tener éxito con la formación de capital humano que tiene y su posición logística en el Caribe; por lo contrario es importante para Venezuela, por ejemplo, que con su gran capacidad de recursos minerales (petróleo), sin dejar el enfoque social de la política de Chávez cambie a una estrategia de no negar la Globalización sino pensar cómo dominarla y aquí, hoy día el mejor ejemplo para Cuba y Venezuela es China y Vietnam

Many people talked about the cubanization of the Chinese model but it has not advanced on that direction and that will be very important because it might be successful because of its human capital and its logistic position in the Caribbean. On contrary it is important for Venezuela, for example, that with its abundance of petroleum but without forgetting the social approach of President Chávez changes its strategy of denying globalization, to think how to dominate it and here the best example for Cuba and Venezuela are China and Vietnam.



Esto viene de una reflexión reciente de Andrés Oppenhaimer en el que realiza una entrevista a Joseph Stiglitz, donde reconoce que el reto de América Latina es elevar su competitividad en una economía global que ha reducido el tamaño de su PIB o del “pastel”, por lo cual la hipercompetencia por la participación de mercado (market share) va a ser más aguda y sólo tendrán éxito los que -en nuestro enfoque- eleven su competitividad sistémica: empresa-clusters-gobierno-país.

This comes from a recent reflection from de Andrés Oppenhaimer who interviewed Joseph Stiglitz, who recognized that the challenge for Latin America is to elevate its competitiveness in an economy which has reduced the size of its GDP and therefore the hypercompetence for the market share will be more acute and only the countries which in our perspective elevate its systemic competitiveness: enterprise-cluster-government-country, will succeed.



Ver artículo “Los consejos de Joseph Stiglitz” de Andrés Oppenhaimer en Periódico Reforma. http://www.reforma.com/editoriales/internacional/513/1025388/


|

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Competitividad Sistémica y Crecimiento Económico

Systemic Competitiveness and Economic Growth

La nueva economía global en el siglo XXI es de naturaleza sistémica, ya que cualquier cambio o crisis en el sistema financiero repercute en el crecimiento económico, el desarrollo tecnológico, la industria, el empleo, el consumo y nivel de vida de la población y se manifiesta con un impacto sistémico por lo que la comprensión de los fenómenos no sólo internacionales, sino también de las economías regional y nacional, requieren más que nunca de un enfoque sistémico.

The new global economy of the 21st century has a systemic nature since any change or crisis in the financial system has an impact on the economic growth, technological development, industry, employment, consumption and standard of living of all countries. Thus, understanding not only the international economy but the regional and national economies requires more than ever a systemic approach.

Aún no existe un consenso sobre la definición estricta de competitividad, ya que dependiendo de la realidad económico-social de cada nación y región los diversos factores que la conforman tienen pesos diferentes y por lo tanto los resultados de sus cambios son diferentes. Así, dependiendo de este entorno en ocasiones se llega a considerar que la competitividad es determinada sólo por un número reducido de factores y objetivos (exportaciones, atracción de inversión extranjera directa, entre otros). Sin embargo, la competitividad posee un carácter sistémico, ya que es resultado de las condiciones generadas de manera conjunta por la integración de cada uno de los niveles que conforman la realidad y el entorno económico-social (micro, meso y macroeconómico, internacional, institucional-gubernamental y político-social), por lo que el cambio en alguno de estos factores afecta el desempeño competitivo de los agentes.

There is no consensus about the strict definition of competitiveness, because depending on the economic-social dynamic reality of each nation and region, diverse factors that impact competitiveness are of different importance. Thus, depending on the environment competitiveness may be considered to be determined by only a few factors such as level of exports, foreign direct investment attraction, among others. Notwithstanding, competitiveness possesses a systemic character as it is the result of the interaction of multiple determinants at the microeconomic, mesoeconomic, macroeconomic, international, institutional-governmental and sociopolitical levels, hence the change in any of these factors affects the competitive performance of nations.

La COMPETITIVIDAD SISTÉMICA en nuestra perspectiva (Centro de Capital Intelectual y Competitividad, CECIC[1]) se define como el proceso de formación o acumulación del Capital Sistémico, el cual está conformado por 10 capitales (empresarial, laboral, organizacional, logístico, intelectual, macroeconómico, comercial, institucional, gubernamental y social) que son los pilares fundamentales que permiten sustentar, en el mediano y largo plazos, un crecimiento pleno y sostenido del PIB per cápita en una economía abierta a la competencia internacional. Esto es, la competitividad es un fenómeno sistémico y dinámico, porque enfatiza el desafío del crecimiento sostenido en una economía abierta a la globalización.

Our perspective (Center of Intellectual Capital and Competitiveness, CECIC[1]) is that Systemic Competitiveness is defined as the process of creation and accumulation of Systemic Capital which in turn is comprised by 10 capitals (entrepreneurial, labor, organizational, logistic, intellectual, macroeconomic, commercial, institutional, governmental and social) that are the fundamental pillars that allow countries to achieve in the medium and long term high levels of sustainable growth of per capita GDP.

La competitividad es un fenómeno sistémico y dinámico que a su vez depende de la competitividad de las empresas (nivel microeconómico) quienes son los jugadores que finalmente van a la “cancha” y por lo tanto requieren contar con el capital empresarial y laboral. Al mismo tiempo que con un entorno mesoeconómico favorable, esto es la integración a un conglomerado productivo y regional (clusters y polos regionales) que conforma su capital organizacional; así como contar con la infraestructura adecuada (capital logístico) y con un sistema de innovación (nacional y/o regional) que integra su capital intelectual; los cuales son elementos indispensables para su desarrollo.

Competitiveness is a systemic and dynamic phenomenon that depends on the competitiveness of businesses (microeconomic level) because they are the players who ultimately go to the “playing field”. They require the entrepreneurial and labor capitals. They also require a favorable mesoeconomic environment; this is the integration to a cluster which creates organizational capital, so as to have adequate infrastructure (logistic capital) and an innovation system (national/regional) that creates intellectual capital.

El nivel macroeconómico es estratégico, ya que si el entorno de los precios macroeconómicos (tipo de cambio real, tasas de interés, impositivas, entre otros) y sus coeficientes estructurales macroeconómicos (coeficiente de ahorro-inversión y crédito a PIB, entre otros) son anticompetitivos –como la apreciación permanente del tipo de cambio- frenan la competitividad de las empresas (nivel micro). Es por ello que la competitividad macroeconómica resulta fundamental.

The macroeconomic level is strategic because if the environment of the macroeconomic prices (real exchange rate, interest rates, taxes, among others) and structural coefficients (saving-investment coefficient, credit to GDP, among others) is not competitive (for example a permanent appreciation of the exchange rate) this negatively affects the competitiveness of enterprises (micro level).
La competitividad comercial va más allá de la apertura vía tratados de libre comercio (TLCs). México cuenta con 12 acuerdos de libre comercio, sin embargo, ocupa el lugar 60 en el Índice Mundial de Competitividad[2]. Formar el capital comercial requiere de una política integral y activa para el fomento y financiamiento competitivo a las exportaciones, además de un cambio de enfoque en los acuerdos comerciales para avanzar de la integración comercial a la productiva.

Commercial competitiveness goes beyond openness through free trade agreements. Mexico has 12 free trade agreements, but is ranked 60 in the Competitiveness Index[1]. Building the commercial capital requires an integral and active policy that fosters and finances a high level of exports as well as a change of scope of free trade agreements to go beyond commercial integration to productive integration.

Es necesario que el gobierno también sea competitivo, además de las empresas y sectores productivos. El desarrollo de capital gubernamental requiere más que de un enfoque ideológico del Estado patrimonialista versus minimalista de gobiernos con nuevos atributos IFAT (inteligente, flexible, ágil y transparente) que sean eficaces, eficientes y transparentes en el diseño y ejecución de políticas públicas.

It is also necessary that a country’s government is competitive. The development of the governmental capital demands more than an ideological approach such as that of a patriarchal State versus a minimalist State. It requires a government with the IFAT attributes (Intelligent, Flexible, Agile and Transparent) as well as efficiency and transparency in the development and execution of public policies.

Asimismo, se requiere contar con el capital institucional, que emana del Estado de Derecho, ya que los mercados no son simples mecanismos de demanda y oferta (como lo presenta la teoría neoclásica), sino instituciones que deben contar con reglas del juego claras (leyes), jugadores transparentes (instituciones) y un sistema de vigilancia eficiente. Entre los mercados institucionales más claros se encuentran el financiero, el laboral y otros de bienes y servicios como el farmacéutico.

It is also necessary to have institutional capital which is determined by the rule of law because the markets are not just simple demand-supply mechanisms (as is presented on the Neoclassic Theory). Institutions must have clear rules (laws), transparent players (institutions) and an efficient vigilance system. Some of the most fundamental institutional markets are the financial market, labor market and the pharmaceutical market.

Finalmente, el entorno político-social se conforma por la confianza y seguridad en el sistema en que se vive. Hoy día el entrono político y de seguridad pública son determinantes para la formación del capital social y promover un entorno favorable que sea competitivo para la innovación y los negocios.

Finally, the sociopolitical environment is characterized by people´s trust regarding the safety of the system in which firms and individuals operate. Political stability and public safety for example are key determinants of social capital and fundamental to promoting a favorable environment which can be conducive to innovation and business.

Entorno de la Competitividad Sistémica
Systemic Competitiveness Environment




Fuente: Villarreal René, “México Competitivo 2020, Un Modelo de Competitividad Sistémica para el Desarrollo”, Editorial Océano, 2001.

Pilares de la Competitividad Sistémica
Pillars of Systemic Competitiveness


Fuente: Villarreal René, “México Competitivo 2020, Un Modelo de Competitividad Sistémica para el Desarrollo”, Editorial Océano, 2001.

Así, un cambio en la competitividad sistémica es resultado de fortalecer cada uno de los capitales que permiten crear condiciones favorables que sustenten un crecimiento pleno y sostenido de la economía, desarrollo de las actividades económicas y con ello favorecer el entorno social. La finalidad es lograr mejorar el desempeño económico global, para que este se refleje de manera directa en las condiciones de vida de la población, mejorando su nivel de desarrollo humano.

Hence, a change in systemic competitiveness is created by strengthening every one of the previously mentioned capitals which translate into favorable conditions for economic and social activity. The ultimate goal is to improve global economic performance which will be directly reflected in the standard of living of the population.

La apertura de las economías a la globalización les exige ser competitivas para poder crecer, en otras palabras la competitividad hoy día no es un fenómeno de eficiencia estática, sino de eficiencia dinámica, ya que la inversión y acumulación de capital, no se logra en un país sin competitividad.

The openness of economies to globalization requires them to be competitive in order to grow. In other words, competitiveness today it is not a static efficiency phenomenon but of dynamic efficiency phenomenon, because investment and capital accumulation cannot be achieved by a country without competitiveness.

Hoy la globalización se presenta en cuatro dimensiones que es imprescindible entender para el análisis del enfoque sistémico, cuando hablamos de globalización nos referimos a la globalización de los mercados: en el mercado de la producción (la fabrica mundial); en el comercio e inversión (acuerdos de libre comercio); en el mercado financiero con el dinero electrónico; y con la información en tiempo real (internet, comunicaciones vía satelital, entre otros).

Globalization has four dimensions which must be understood in order to effectively apply the systemic approach analytical framework. When we talk about globalization we refer to market globalization in production (global factory), in commerce and investment (free trade agreements), in financial markets with electronic money and with real-time information (Internet, satellite communications, among others).

La globalización es sistémica, por lo cual lo que sucede en un mercado se transmite a los demás, dando lugar a la interdependencia económica, que aunada al predominio mundial del mercado como mecanismo de asignación de recursos, ha ocasionado que aún países como China y Vietnam establezcan un socialismo orientado al mercado (market oriented socialism); es decir, puede variar la propiedad de los medios de producción, pero no el mecanismo de asignación, el mercado ahora globalizado.

Globalization is systemic, because what happens in one market affects all the others. This economic interdependence has translated into the global supremacy of the market as the ultimate resource allocation mechanism which has led countries such as China and Vietnam to establish a market-oriented socialism; the ownership of the means of production may vary but not the resource allocation mechanism: global markets.

De aquí la importancia de la competitividad sistémica con un enfoque holístico, integral y de crecimiento, al mismo tiempo que dinámico, lo que caracteriza nuestro enfoque y definición de competitividad.

Hence the importance of systemic competitiveness with a holistic, integral and dynamic focus, which are the main characteristics of our approach and definition of competitiveness.




[1] www.cecicmx.com
[2] Foro Económico Mundial, "Reporte de Competitividad Global 2008-2009".



|

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS